ادبیات و فولکلور آزربایجان

ZənGan Türk

چیلینگ آغاجی

0 گؤروش
یازار:‌ Kölgə siz

چیلینگ آغاجی





ناگفته نماند این بازی در هر منطقه و شهری قواعد به خصوص و متفاوتی هم دارد مثلا در تبریز به آن " پیل دسته " نیز می گویند

بو اویون آغاجلا اوینانان اویونلارداندیر. 4 نفر یا چوخ تعداد شخص ایکی بولومه بولونورلر. تقریباً بیر متر یا هشتاد سانتی متر اندازه‌سینده «توخماق» آدلانان آغاج، بیر قاریج اندازه‌سینده «چیلینگ» آدلانان آغاج و سایی هر گروهون تعدادی ایله برابر اولان ال‌آغاجی لازیمی وسایل‌لردیر. اویون بیر هامار یئرده اوینانیر. اوردا دابانلا «هبه» آدیندا بیر بالاجا چالا دوزه‌لیر. اویونچولار هانسی گروهون اویونو باشلاماسی اوچون پوشک آتیرلار. بو اویون اوچ مرحله ده اوینانیر ؛ «توخماق» ،«قره‌یانی» و «آغ‌یانی».

«توخماغ» مرحله‌سینده اویونچو توخماغی اوجو باش‌ بارماغین یانیندا و قالانی الین آشاغاسیندان یئره ساللاناراق گؤتورور، بیر آیاغی هبه‌ده اولاراق چیلینگی گؤیه آتیب و او شکلده دوزونه وورور . مقابل گروهون نفرلری ده اللرینده اولان آغاجلا چیلینگی گویده وورماغا چالیشیرلار. وورا بیلمه‌سه‌لر، هبه باشیندا دوران اویونچو توخماغی هبه‌نین اوستونه قویور و باشدا اولان اویونچولاردان بیر نفر چیلینگی توخماغا ساری آتیر اگر چیلینگ توخماغا دَیْسه او نفر سیرادان چیخیب باشقاسی گلیر و اگر دَیْمه‌سه اویونا دوام ائدیر. چیلینگی هبه اوستونده اولان توخماغا ساری آتاندا اگر توخماق دوز چئلینگی آتانا ساری اولماسا ، چئلینگ آتان نفر چیلینگی قولاغینا قویوب و دئییر؛ « اَیری قولاغ دوز قولاغ » و هبه‌یه طرف یورویوب یاخینلاشیر و هبه اوستونده اولان گرک توخماغی دوزلده، عکس حالدا چیلینگ هبه‌یه چاتیب توخماغی وورور. توخماغ ووراندا اگر چیلینگی آتیب وورا بیلمه‌سه دئییرلر «بی پیت» و اگر متوالی اوچ دفعه اولسا اویون اوینایان سیرادان چیخیر. اوچ دؤنه ویرسا و یانماسا «قره‌یانی»یا چیخیر.

«قره‌یانی» مرحله‌سینده توخماغین اوجو جولو بارماغا ساری و اوزونو باش بارماغا ساری قالاراق، آغاجی یاندان توولایاراق بئش دفعه چیلینگی آتیب وورور، مقابل گروهون نفرلری اگر چیلینگی گؤیده آغاجلا وورسالار او نفر یانیب و سیرادان چیخیر اما وورا بیلمه‌سه‌لر چیلینگ هارا دوشوب اوردان بیر نفر اونو هبه‌یه طرف آتیر ، اگر چیلینگ هبه‌یه بیر توخماغ اندازه‌سینده یاخینلاشسا اویونچو اویوندان چیخیر عکس حالدا اویونا دوام ائدیر، یا اگر چیلینگ آتیلان زمان دوز هبه‌نین ایچینه دوشسه «هبه چوش» اولدو دئییرلر و هبه‌ده اولان بوتون اویونچولار یانیر و سیرا دییشیلیر. اویون سیراسیندا اگر چیلینگی آتیب وورا بیلمه‌سه دئییرلر بیر «ایاغ اوستی» و باشدا اولان اویونچولاردان بیری چیلینگی دوشدویو یئردن گؤتوروب، ایاغی اوستونه قویوب و هبه‌یه طرف آتیر اگر چیلینگ هبه‌نی کئچسه گروه نفرلری هامیسی یانیب و اویون دیشیلیر او سیرا دا قره‌یانی اوینایان گرک چیلینگین هبه‌دن سوووشماغینا مانع اولا. قره‌یانی ووران اولجه چیلینگی ووراندا دئییر؛
.
.
.
 
   آردی وار...

آردینی اوخو
چهارشنبه 4 اردیبهشت 1398
بؤلوملر : اویونلار(بازیها),

بایاتی اشعار فولکلوریک تورکی

0 گؤروش
یازار:‌ Kölgə siz



دو بیتی های بومی ادبیات شفاهی آزربایجان که در اکناف این دیار با نام بایاتی شهرت دارد یکی از رایجترین انواع منظوم ادبیات عامیانه این سرزمین است . بایاتیها از نظر انسجام شکل ، وسعت مضمون ، ترنم موسیقی و تموج ذوق و احساس در ردیف جذابترین و شورانگیزترین آثار بدیع فولکلوریک جای می گیرند.این نغمات نغز و دلکش که از زندگی و عواطف و رازها و نیازهای مردم ساده و پاکدل مایه می پذیرند و در قالب الفاظی روان و بی تکلف جای می گیرند،از چنان لطف و خلوص و صفا و صراحتی برخوردارند که بخصوص وقتی با آهنگ ویژه خود و با نوائی گیرا خوانده شوند، عنان از کف دل می ربایند و سرشک بر چهره احساس می افشانند.

ارادت و اعتقاد مردم ساده ی صحرا و شهر و روستا به این آثار موزون و دلفریب تا بدان پایه است که بایاتی ها را حسب حال و آیینه سرنوشت نمای خویش می پندارند و بهنگام ملال و سرگشتگی و حرمان برآن توسل می جویند و بعنوان تفال از آن مدد و مراد می طلبند.


http://s1.picofile.com/file/6297019114/images2.jpeg


من عاشیقام هر آیلار
هر اولدوزلار ،هر آیلار

بوردا بیر گول بیتیبدی،
سوسوزوندان هارایلار.

من عاشیقام هر آیلار،
هر اولدوزلار هر آیلار،

باشیم جلاد الینده ،
دیلیم سنی هارایلار.


وظیفه دو مصرع اول ایجاد زمینه موافق برای بیان و انشاد دو مصرع بعدی است.مصرعهای اول و دوم معمولا با یک وصف طبیعت و یا وصف حال و بطورکلی با توصیفی مشهود و قابل لمس اغاز می شود و زمینه را برای طرح یک واقعیت ، بدانسان که برای گوینده مطرح است فراهم می سازد.

این خصوصیت، یکی از جنبه های متمایز نوع بایاتی بوده و موجب آن می گردد که دو مصرع اول چون فی البدیهه و به قصد ترادف عنوان می شوند، در دو یا چند بایاتی همشکل و متقارن باشند.

ولی مصراعای سوم و چهارم مضامین و معانی متغایر و مستقل از هم پیدا کنند..... .

.
.
.
.

     آردی وار.....

آردینی اوخو
سه شنبه 16 بهمن 1397
بؤلوملر : بایاتی لار,

" قیرخلی اوشاق " و کؤرپه اوشاقلارلا باغلی ایناملار

0 گؤروش
یازار:‌ Kölgə siz



یئنی دوغولموش اوشاغین ، آناسی نین دؤشونه سود گلینجه ، آغزینا بیر _ ایکی گون کره سورتر یا باشقا بیر آروادا ، امیشدیرهر دیلر . زاهی نین آناسی یا باجیسی نئچه گون اونون ال _ آیاغی برکییینجه یانیندا قالیب ، قوللوغون توتار و ائو ایشلرینی گؤرردی.... .
زاهییا قویماق ( سو ، اون و یاغ لا بیشمیش ) بیشیره ر دیلر کی چوخ دادسیز اولاردی.یئددی گون ، اگر زاهی چوخ ضعیف اولاردیسا اون گوندن سونرا ، آنا و اوشاغی ماما ایله حاماما آپاراردیلار.اون گون قوهوم _ قونشو ناهارا قوناق چاغیرار و هره اؤزونه گؤره پای ( هدیه ) گتیره ر دیلر . پای (هدیه) غالبا ساری یاغ ، یومورتا ، بعضا بال اولاردی .زاهینی آناسی اؤز ائولرینه آپارار ، بیر هفته ده اوردا باغلامایا (بسته یه ) دایانیب دینجه لردی.
کؤرپه اوشاغین قیرخی چیخینجا ( قیرخ گونلویونه کیمی ) بیر آدام اوشاق اولان اوطاغا گیره ر سه ، بلک لی کؤرپه نی گؤتوروب قاپی نین اوستونه قاوزایار و او آدام گرک کؤرپه نین آلتیندان اوطاغا گیره ردی . داها اوندان سونرا او آدام هر نئچه یول اوطاغا گیره ر سه ایدی ، کؤرپه نی قاوزامازدیلار.قیرخینجی گون اوشاغی حاماما آپاریب قیرخین تؤکردیلر... .

آذربایجان تورک خالقینین ایچنده کؤرپه اوشاقلارلا باغلی گؤزل اینام لار وار ، بو ایناملارین بیر چوخو......



آردی وار....

آردینی اوخو
سه شنبه 18 دی 1397
بؤلوملر : ایناملار(باورها),

آتا بابا سؤزلری ( آ _ بیرینجی سایی)

0 گؤروش
یازار:‌ Kölgə siz



ضرب المثل یا " آتالار سؤزو " جمله ای کوتاه به نثر یا نظم است ، اکثرا دربردارنده ی پند و نصیحت و یا به عبارت بهتر تجربه های انسانهای گذشته است.این جمله ی کوتاه که در قدیم به عنوان فلسفه و نتیجه زندگی مردم به شمار می آمده است میتواند برای آیندگان راهگشای و رهنمون باشد.ایجاز و کوتاعی لفظ ، سادگی و روانی آتالار سؤز عمق اندیشه های به کار رفته در آن هر شنونده ای را به افکاری عمیق فرو برده و او را به اندیشه وا میدارد.این تجربه ها به سادگی به دست نیامده  ، بلکه در طول سده ها ، شاید هزاره ها ، صدها و هزاران مورد یکسال مشاهده شده ، از سر گذشته و نتیجه آن در یک جمله ی آهنگین بیان شده است.(م.کریمی)

این جمله های کوتاه و باارزش که به آتالار سؤزو و عنوان مَثَل در آزربایجان معروف و شناخته شده است ، در بین ترکهای کرکوک با عنوان " اسکی لر سؤزو " و دیگر ملتها "عیبرت آمیز سؤز " ، "قانادلی سؤز" ، "قیزیل سؤز" ،دیلین گولزاری" ، "خالق مکتبی" ، "روحون طبیبی" ، "آغلین گؤزو" و... شناخته شده است.(توپلاما قیلاووزو)

ضرب المثل ها، نقطه اتصال ادب رسمی به ادب شفاهی هستند. سال ها باید بگذرد تا مثلی بر زبان مردم جاری شود، مطالعه در ضرب المثل ها، که یکی از عناصر تشکیل دهنده فولکلور است؛ می تواند به خوبی خلقیات، عادات، اندیشه ی فردی و جمعی، حساسیت و علایق گوناگون مردم را نشان دهد . مثل های ملی، بازگو کننده آرزوها، احساسات و نگرش ها، شرایط اجتماعی و فرهنگی و هویت ملی و مؤلفه های آن است؛ از این رو مثل ها در مطالعات مردم شناسی و جامعه شناختی قابل توجه اند. « این جمله کوتاه و زیبا، مولود اندیشه و دانش مردم ساده و میراثی از غنای معنوی نسل های گذشته است که دست به دست و زبان به زبان به آیندگان می رسد و آنان را با آمال و آرزوها؛ غم ها و شادی ها؛ عشق ها و نفرت ها و اوهام و خرافات پدران خود آشنا می سازد» (آرین پور)

آردی وار....


آردینی اوخو
شنبه 1 دی 1397
بؤلوملر : آتالار سؤزو,